miércoles, 16 de abril de 2008

Más, más!

Hej!
Podeis llamarme pesado perfectamente, pero hijos, a mi me encanta el "trabajo" que estoy haciendo investigando el sueco y traduciendo letras de Garmarna de su album, Guds Spelemän.

Hoy os pongo en "video" una canción que me gusta bastante, se llama "Min man" (Mi marido)




Y bueno, la letra y la traducción que he hecho...esta vez no he tenido ninguna traducción para contrastar...pero creo que es lo que dice xD, aunque mis dudas he tenido.
Allá vamos:

Min Man

Känner du den som dansa med mig
Gula skinnbyxor hade han på sig
Men min man han hade gröna

Känner du den som följde mig hem
Svarta skinnstövlar hade han på sig
Men min man han hade bruna

Känner du barnet uti min famn
Maja på Berget är hennes namn
Men min mans hon heter Stina

Känner du den som gladde mig så
Nu är han gammal nu är han grå
Men min man han lever ännu

Mi Marido

Lo sientes al bailar conmigo
Amarillos pantalones de piel tiene para sí
Pero mi marido los tiene verdes

Lo sientes al seguirme a casa
Negras botas de piel tiene para sí
Pero mi marido las tiene marrones

Sientes el abrazo de mi niña
Maja de Berget es su nombre
Pero la de mi marido se llama Stina

Lo sientes al complacerme
Ahora él es viejo, ahora él es gris
Pero mi marido aún vive.



...bueno, espero que hayáis disfrutado de la canción.
Ala, que os vaya bien.

Hej då!

PD: dije que pondria la letra de Vänner och Fränder traducida...para quien la quiera, esta en mi fotolog, enlace directo: http://www.fotolog.com/dave_alcarin/34684928

1 comentario:

Ostara dijo...

PESADOooooo!!! XD
jajajaja
Naaa!!! De primera padre(ya q nos has llamado hijos)! =)
Un besazo y mi saludo pagano!