
Podeis llamarme pesado perfectamente, pero hijos, a mi me encanta el "trabajo" que estoy haciendo investigando el sueco y traduciendo letras de Garmarna de su album, Guds Spelemän.
Hoy os pongo en "video" una canción que me gusta bastante, se llama "Min man" (Mi marido)
Y bueno, la letra y la traducción que he hecho...esta vez no he tenido ninguna traducción para contrastar...pero creo que es lo que dice xD, aunque mis dudas he tenido.
Allá vamos:
Min Man
Känner du den som dansa med mig
Gula skinnbyxor hade han på sig
Men min man han hade gröna
Känner du den som följde mig hem
Svarta skinnstövlar hade han på sig
Men min man han hade bruna
Känner du barnet uti min famn
Maja på Berget är hennes namn
Men min mans hon heter Stina
Känner du den som gladde mig så
Nu är han gammal nu är han grå
Men min man han lever ännu
Mi Marido
Lo sientes al bailar conmigo
Amarillos pantalones de piel tiene para sí
Pero mi marido los tiene verdes
Lo sientes al seguirme a casa
Negras botas de piel tiene para sí
Pero mi marido las tiene marrones
Sientes el abrazo de mi niña
Maja de Berget es su nombre
Pero la de mi marido se llama Stina
Lo sientes al complacerme
Ahora él es viejo, ahora él es gris
Pero mi marido aún vive.
...bueno, espero que hayáis disfrutado de la canción.
Ala, que os vaya bien.
Hej då!
PD: dije que pondria la letra de Vänner och Fränder traducida...para quien la quiera, esta en mi fotolog, enlace directo: http://www.fotolog.com/dave_alcarin/34684928
1 comentario:
PESADOooooo!!! XD
jajajaja
Naaa!!! De primera padre(ya q nos has llamado hijos)! =)
Un besazo y mi saludo pagano!
Publicar un comentario